首页

搜索繁体

第八十五章 围棋

    不过日本的动漫,尺度都很夸张,未来流行之中,能适合国内发表的真不多,还有一些地域文化差异的问题。

    林俊细数了一下未来大火的动漫作品,零二年的时候有一部描写围棋的动画十分受欢迎,漫画连载和小说版发布可能更早一些,也就是九八年到九九年间的事情。

    围棋起源于中国。

    中日韩是现今围棋的三大支柱,只是日本围棋逐步衰弱,形成了中韩争霸的局面。

    只不过围棋最先由日本传入西方,所以英文中有时称围棋为日本的发音。

    中国也在积极的推广围棋的拼音作为英文名称,幸好最早不是由韩国人将围棋传入西方的,不然他们又该宣传大韩民国又多了一项伟大的发明。

    传说围棋由三皇五帝中的尧所发明,历经几千年,规则不断演化,琴棋书画中的棋,指的便是围棋,而不是象棋。

    围棋跟象棋最大的区别就是棋子出了黑白之分外,在没有其他区分,下棋时完全靠棋盘上划分的区域和制定的规则。象棋却有兵马象士的区别,不同的棋子有不同的走法。

    古代围棋流传很广,在亚洲地区颇为受欢迎,当时中国历朝历代,周边的小国,都争相效仿宗主国,围棋、书法、国画,甚至诗词歌舞,穿衣打扮等等代表中国文化的一切,都在辐射影响着整个亚洲。

    只不过由于围棋棋盘和棋子作为基础,而规则最为关键,历经年月传播到各地之后,因为地域文化的差异和长时间的发展演变,而形成了各种地域性的规则。

    单说中日韩三国,围棋的规则就大不相同,其实还是因为围棋传到这两个国家之后,当时因为交通、政治环境等等复杂的原因,而缺乏交流,才使得围棋规则随着时间的流逝,差距越来越大。

    林俊觉得,围棋本是中国的国粹,没理由让日本人去推广,自己这么做也是弘扬民族文化,有了大义的支持,他盗版的更加心安理得。

    只是原版的故事不能照搬,移植到国内来,还需要改编,而且他也不懂围棋的具体规则,所以他想动笔写还真有不小的难度。

    林俊上辈子只是草根,围棋这种高雅人士,高端知识分子打发时间的游戏,他从未学过,也压根不懂。

    不过这件事情也难不倒他,他的目的是希望《少年m想》中,能出一部经典的漫画而已,是不是由他执笔已经不重要了,林俊现在不缺钱,他的状态也不适合出名,所以由他提个创意,具体的工作由浙州那边的创意工作室来完成最好不过了。

    那边城市文化底蕴也足,围棋明宿更多,以老严的能耐,找一个专业棋士的做顾问应该也不是问题。

    一个多星期之后,浙州文怡峻景文化传播有限公司总编办公室收到了一份特殊的信件,寄信的地址京城某地,没写寄信人,收信人明显写了总编严景文收。

    文怡峻景这个名字是由林俊、张晓雯和老严两口子四个人名字里的一个字拼凑起来的,其中张晓雯和林俊表示不参与具体管理,也不想出现在台前,所以字取谐音。

    正常的投稿信件,只要寄到编辑部就可以了,绝没有直接寄给严景文本人的。

    不过严景文也没有刻意保持神秘,发行的第一期《少年m想》中,主创人员的名单中就有他的名字,所以有心人想给他写信,也不是找不到收信人。

    反正也没有忙到连看一封信的时间都没有的地步,在好奇心驱使下,严景文还是觉得看一看为好。

    看完整篇信之后,他的嘴角浮起一抹弯月,这封信很有意思啊。

    他拿起信封,然后打开办公室的门,对外面喊了一句:“都先停一停,把手上的工作放一下,到我办公室来开个小会。”

    现在的公司已经初具规模,算上接线员、市场部的几个业务还有公司请的清洁工,连严景文两口子也算上,公司也有三十几个人了。